DICCIONARIO DEL HABLA DE ZUCAINA.
Creado por Toni Barrera.
El habla de Zucaina pertenece al dialecto churro, conjunto de variantes del dialecto castellano-aragonés. El dialecto churro se habla en la gran mayoría de comarcas de habla castellana de la mitad norte del País Valencià: L'Alt Millars (Alto Mijares), L'Alt Palància (Alto Palancia) en la provincia de Castelló (Castellón); La Foia de Bunyol (La Hoya de Buñol), Els Serrans (Los Serranos) y La Canal de Navarrés (Canal de Navarrés), en la provincia de València (Valencia).
El dialecto churro procede de la repoblación por aragoneses que tuvo lugar por esas comarcas tras las conquista de València por Jaime I el Conquistador, Rey de Aragón y Conde de Barcelona. Con la sustitución de la lengua aragonesa por la castellana, esta última quedó como lengua de dichas comarcas, pero con un fuerte sustrato aragonés y con importantes influencias de la zona históricamente valencianoparlante del País Valencià.
Este listado es un listado provisional y lo he construido para que una de las riquezas culturales de la Villa de Zucaina, la manera que ha tenido y tiene su gente de expresarse, no desaparezca en el tiempo.
Por ahora hay recopiladas unas 696 palabras o/y expresiones, pero seguro que existen más, así que si eres de Zucaina o de algún pueblo de alrededor (Montanejos, El Castillo de Villamalefa, Cedramán, Villahermosa del Río, Cortes de Arenoso, San Vicente de Piedrahita, Ludiente, La Puebla de Arenoso, Montán...) y sabes de alguna palabra que se usa en Zucaina o en tu pueblo y no está en esta lista, por favor enviámela con su definición o equivalencia al castellano estándard a la siguiente dirección: tbarrera@am.ub.es. Gracias de antemano.
Creado el 30/12/2005.
Actualizado el 21/01/2006.
A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W Y Z
ADa: prep. De
Dañau: adj. Enfermo, dañado.
Decinueve: det. num. Diecinueve.
Deciocho: det. num. Dieciocho.
Decisáis: det. num. Dieciséis.
Decisiete: det. num. Diecisiete.
Delgau/á: adj. Delgado/a.
Densidá: n.f. Densidad.
Desacritar: vb. Desacreditar.
Desapegar: vb. Despegar.
Desenvolicar: vb. Desenvolver, desliar. (del aragonés o catalán desembolicar)
Desenrunar: descombrar.
Destartalar: vb. Desarmar, desechar.
Despagar: vb. Desilunionar.
Despejau: Cielo --, adj. Cielo claro, despejado, sin nubes.
Dicir: vb. Decir. (del aragonés dizir)
Dictau: 1. n.m. El hecho de escribir una cosa que te están dictando. 2. adj. Dictado. (del aragonés ditau)
Dignidá: n.f. Dignidad.
Diputau: n.m. Diputado, miembro electo de un parlamento. (del aragonés diputau)
Dispués: adv. Después. (del aragonés dimpués)
E
::Volver arriba::
Edá: n.f. Edad. (del aragonés edá)
Echau: -- pa lante, expresión que significa que una persona es valentona, que sabe sobreponerse a las desgracias
o problemas que tiene. También significa espabilado.
Embarracar: vb. Hacer el amor.
Embolar: vb. Poner dos bolas, que se encienden con fuego, en las astas de un toro.
Embolá: n.f. El hecho de haber toros embolaus.
Embolau: 1. n.m. El hecho de embolar toros. 2. adj. Toro --, Toro al que se len han puestos dos bolas encendidas con fuego
en sus astas.
Embolicar: vb. Liar a alguién, embrollar, confundir. (del catalán emolicar)
Embolique: n.m. Lío, embrollo, confusión. (del catalán embolic)
Embustes: n.m. Mentiras.
Empedrau: n.m. Nombre que recibe el suelo empedrado.
Empleau: n.m. Obrero, empleado, persona que está en un trabajo a sueldo.
Endeñar: vb. Infectar.
Enfardar(se): vb. Pisar mierda o ensuciarse de mierda.
Enfardau: adj. Sucio de mierda o lleno de mierda.
Enpantanau: adj. Parado.
Enrochau: adj. Algo con mucha pendiente.
Ensogar: vb. Atar alguna cosa con una soga.
Ensogau: Toro --, Exhibición de un toro por las calles de un pueblo atado a una soga.
Entablau: n.m. Entablado, escenario portátil que se monta en las fiestas para las actuaciones.
Entecau: adj. Enfermizo.
Entidá: n.f. Entidad.
Enzurruntau: adj. Lleno de suciedad.
Escagazau: adj. Con diarrea. (del aragonés escagarruziau)
Escoplanau: n.m. Con dolor de riñones.
Escullar: vb. Servir la comida. (del aragonés escullar)
Escurzón: n.m. Serpiente de agua, víbora. (del aragonés escorzón)
Escusau: n.m. Retrete, cuarto de baño, escusado (del aragonés escusau).
Escutuflau: adj. Cansado.
Esgarbillau: adj. Desgarbado.
Esgarrañada: n.f. Rasguño.
Esgarrañar: vb. Rasgar.
Esmorrillar: vb. Desmoronar
Espabilau: adj. Listo, avispado, despierto.
Espachurrarse: vb. Estropearse, romperse.
Espentolarse: vb. Caerse produciéndose contusiones.
Esquijalau: adj. Mellado.
Estabau: véase Estebau.
Estabilidá: n.f. Estabilidad.
Estebau: n.m. Escorpión.
Estilla: n.f. Astilla. (del aragonés estilla)
Estillar(se): vb. Astillar(se).
Estijera: n.f. Tijera.
Estofau: n.m. Estofado.
Estozolar: vb. Golpear la cabeza.
Estriponau: adj. Con el vientre inflamado.
Estropicio: n.m. Algo mal hecho.
Esvarón: n.m. Resbalón.
F
::Volver arriba::
Facultá: n.f. Facultad.
Fafalloso: adj. Tartajoso.
Festejar: vb. Formalizar relaciones una pareja de novios.
Folla: Mala --. Mala idea, intención o mal carácter.
Freidura: n.f. Longanizas, costillas y lomo de cerdo primero sazonados con aceite y hierbas, para luego
conservarlos en aceite.
G
::Volver arriba::
Gabina: n.f. Cabina telefónica.
Galayero: adj. Trepador.
Ganau: n.m. Ganado.
Garganchón: n.m. Parte del cuello, la nuez, tb. se refiere a la garganta. (del aragonés garganchón)
Garra: n.f. Pierna. (del aragonés garra)
Garrancho: n.m. Palo delgado.
Garrón: n.m. Hueso descarnado del jamón.
Garza: n.f. Urraca. (del aragonés garza)
Gayato: n.m. Bastón.
Gayotero: n.m. Tipo de árbol o arbusto cuya madera sirve para hacer gayatos (bastones).
Goler: vb. Oler.
Gomitar: vb. Vomitar. (del aragonés gomitar)
Grillo: n.m. Saltamontes. (del catalán grill)
Güelo/a: n. Abuelo/a. (del aragonés agüelo/a)
Güeña: n.f. Tipo de longaniza algo picante.
Güeno/a: adj. Bueno/a. (del aragonés güeño/a)
Güesco: n.m. Hueso de fruta.
Guisau: n.m. Guisado.
Guiñote: n.m. Juego de cartas parecido al tute que se canta con el rey y la sota.
Guiñotero: adj. Persona a la que le gusta mucho jugar al guiñote.
Gurrino: n.m. Ombligo.
Gurrión: n.m. Gorrión. (del aragonés gurrión)
H
::Volver arriba::
Hacer: -- el perro. Expresión que significa hacer el vago.
Haiga: vb. Haya, 3ª persona del singular del presente de subjuntivo del verbo haber.
Higa: n.f. 1. Higo. 2. -- albardá. Tipo de buñuelo hecho con higos secos, el adjetivo proviene del verbo aragonés albardar,
que significa rebozar. (del aragonés o catalán figa)
Higado: n.m. Hígado.
Honestidá: n.f. Honestidad.
Humedá: n.f. Humedad.
Humedo/a: adj. Húmedo/a.
I
::Volver arriba::
-ico/a: -ito/a, terminación de los diminutivos.
Inestabilidá: n.f. Inestabilidad.
Infidelidá: n.f. Infidelidad.
Inflau: adj. Muerto.
-ío/a: -ido/a, terminación de algunos participios.
J
::Volver arriba::
Jo/a: 1. -- puta. Insulto que equivale a hijo/a de puta. 2. -- mío. Hijo/a mío.
Jardacho: n.m. Lagarto.
Jarsey: n.m. Jersey.
Jartá: n.f. El hecho de comer mucho, empacho.
Jartarse: vb. Comer mucho, empacharse.
Jembra: n.f. Hembra.
Joza: n.m. Cama.
Juaquín: n.m. Joaquín.
Juerte: adj. Fuerte.
Juto: adj. Seco.
Juventú: n.f. Juventud.
L
::Volver arriba::
Lante: adv. Delante.
Lau: n.m. Lado.
Laureanos: n.m. Los dedos de los pies.
Lealtá: n.f. Lealtad.
Legona: n.f. Tipo de azada utilizada para amasar el cemento, azada grande. (del aragonés legona)
Lenguau: n.m. Tipo de pescado, lenguado.
Lentes: n.m. Gafas de vista. (del catalán lents)
Libertá: n.f. Libertad.
Libiano: n.m. Pulmón.
Licotero: n.m. Helicóptero.
Lirón/a: adj. Atontado/a.
Lisiau/á: adj. Persona que tiene un defecto físico.
Listau: n.m. Enumeración, generalmente en forma de columna, de personas, cosas, cantidades, etc., que se hace con determinado propósito, lista o listado.
Lletá: n.m. Semen.
Llovida: n.f. Lluvia.
Longaniza: n.f. Salchicha.
Luminosidá: n.f. Luminosidad.
M
::Volver arriba::
Macho: n.m. Mulo.
Madalena: n.f. Magdalena.
Majo/a: adj. 1. Guapo/a. 2. En sentido figurado gordo/a. (del aragonés majo/a)
Malacatón: n.m. Melocotón. (del aragonés malacatón)
Malo: Estar --. Estar enfermo.
Maná: n.f. Manada o gruo de animales.
Mantecau: n.m. Mantecado.
Manzaneta: n.f. Botón.
Mardano: n.m. Carnero.
Mare: n.f. Madre. (del catalán mare)
Mas: n.m. Casa o conjunto de casas habitadas fuera del pueblo, masía o caserío, casa de campo (del catalán mas)
Masclo: n.m. Macho, barón.
Matapuerco: n.m. Matanza del cerdo.
Medecina: n.f. Medicina.
Medialunear: vb. Sentarse en la baranda de la Plaza de la Media Luna y pasar el rato hablando, viendo el paisaje o perreando.
Medico/a: n.m. Médico, doctor/a.
Menchar: vb. Comer. (del aragonés minchar o del catalán menjar)
Menester: adj. Necesario.
Mercau: n.m. Mercado.
Mestura: n.f. Pan de maíz.
Miaja: pron. Poco. (del aragonés miaja)
Miajica: pron. Poquito.
Mijica: pron. Poco.
Mitá: n.f. Mitad.
Mocador: n.m. Pañuelo. (del catalán mocador)
Modorro/a: adj. Tonto/a, atontado/a. (del aragonés modorro/a)
Mojete: n.m. Salsa de tomate.
Moladura: n.f. Hematoma, moradura.
Mollirna: n.f. Gotas de lluvia
Mollirnar: vb. Caer gotas de lluvia
¡Mone!: int. ¡Vámosnos!
Moñigo: n.m. Excremento.
Morca: n.f. Tipo de embutido, parecido a una longaniza gruesa, pero hecho con cebolla, picadillo y sangre de cerdo. Es de color morado, morcilla.
Morros: n.m. Labios.
Mostillo: n.m. Dulce parecido al membrillo, pero hecho con mosto.
Mu: adv. Muy.
Mueso: n.m. Bocado. (del aragonés mueso)
Na: adv. Nada.
Namás: adv. Nada más.
Navidá: n.f. Navidad.
Niquilar: vb. Aniquilar.
Noguera: n.f. Nogal. (del aragonés o catalán noguera)
Novedá: n.f. Novedad.
Nublau: adj. Nublado.
Nublo: adj. Nublado. (del aragonés nublo)
Nulidá: n.f. Nulidad.
O
::Volver arriba::
Ocupau: n.m. Persona que tiene un empleo, ocupado (del aragonés ocupau)
Olivera: n.f. Olivo (del catalán olivera)
Ollica: n.f. Tipo de sopa típica de Zucaina.
Oscuridá: n.f. Oscuridad.
P
::Volver arriba::
Pa: prep. Para. (del aragonés pa)
Pa bajo: loc. Para abajo.
Pa lante: loc. Hacia delante
Pa riba: loc. Para arriba.
Pa tras: loc. Hacia detrás.
Pa tú: loc. Para ti.
Pacá: loc. Para acá.
Paicerse: vb. Parecerse. (del aragonés paizer-se)
Paicido: n.m. Parecido, semejanza.
Pajaro: n.m. Pájaro, también se usa pajarico.
Pal: prep. Para el.
Palabro: n.m. Palabra difícil de pronunciar.
Paleta: n.m. Albañil.
Pallá: loc. Para allá.
Pallí: loc. Para allí.
Pancheta: n.m. Bacon, parte del cerdo que es tocino y carne.
Panizo: n.m. Maíz. (del aragonés panizo)
Panocha: n.f. Mazorca del maíz. (del aragonés panocha)
Panquemau: n.m. Tipo de bollo, con azúcar quemada por encima.
Pansido: adj. Mustio. (del catalán pansit)
Papatillas: n.m. Zapatillas.
Papas: n.f. Patatas de churrería, patatas chips.
Papato: n.m. Zapato.
Papear: vb. Comer o picar algo.
Paquí: loc. Para aquí.
Pataca: n.f. Patata. (del término valenciano pataca)
Parau/á: n. Parado/a, persona sin trabajo, desocupada.
Pare: n.m. Padre. (del catalán pare)
Pasia: n.f. Fiebre.
Pasmau: adj. Atontado, bobo. (del aragonés pasmau)
Peirón: n.m. Monolito de ladrillo o piedra, terminado generalmente en una pequeña
capilla conteniendo un Santo o una Virgen, ubicado en una bifurcación de caminos o a la salida de los pueblos. Se usaban también antiguamente para marcar los límites de término. (del aragonés peirón)
Pecau: n.m. Pecado.
Pelirroyo/a: adj. Pelirojo/a.
Peña: n.f. 1. Piedra. 2. Monte o cerro peñascoso. (del aragonés peña)
Peñazo: n.m. Pedrada. (del aragonés peñazo)
Perdigacho: n.m. Macho de la perdiz. (del aragonés perdigacho)
Perdigana: n.f. Perdiz nueva. (del aragonés perdigana)
Perdiz: n.f. Perdiz hembra. (del aragonés perdiz)
Pernil: n.m. Jamón.
Perrear: vb. Hacer el vago.
Pescatero/a: n. Pescadero/a.
Pescau: n.m. Pescado.
Petar: Explotar, romper. (del aragonés o del catalán petar)
Piazo: n.m. Pedazo, trozo. (del aragonés piazo)
Picañosa: n.f. Tipo de embutido de color rojizo y picante.
Picau: adj. Enfadado, cabreado.
Picha: n.f. Pizza.
Pidir: vb. Pedir.
Pijador: n.m. Urinario, meadero. (del catalán pixador)
Pijar: vb. Mear. (del aragonés pijar o del catalán pixar)
Pijau: 1. n.m. Orina, meado. 2. adj. El hecho de estar meado.
Pijera: n.f. El hecho de tener ganas de mear. (del catalán pixera)
Pilota: n.f. Pelota. (del aragonés o catalán pilota)
Pito/a: adj. Que es audaz, ágil, vivo, despierto. (del aragonés pito/a)
Pizco: n.m. Pellizco.
Plantero: n.m. Simiente.
Pobrico/a: adj. Pobrecito/a. (del catalán pobret/a)
Poceta: n. Orificio en forma cuadrada, rectangular o circular practicado en el suelo, para colocar
la conexión de tubos de agua, desagües o llaves de paso.
Pocholate: n.m. Chocolate.
Por bajo: loc. Por abajo.
Por riba: loc. Para arriba.
Pos: adv. Pues. (del aragonés pos)
Pos eso: loc. Pues eso.
Pota: n.f. Pierna.
Potá: n.f. Vomitada.
Potar: vb. Vomitar.
Pote: n.m. Bote, tarro, frasco. (del aragonés pote)
Potico: n.m. 1. Quinto de cerveza. 2. Bote pequeño, botico.
Pozal: n.m. Cubo, también se usa pozalico (del aragonés pozal)
Pozi: loc. Pues sí.
Prau: 1. adv. Suficiente. (del catalán prou) 2. n.m. Prado. (del aragonés prau)
¡Prau!: int. ¡Basta, ya!, ¡ya está bien!, ¡ya es suficiente! (del catalán prou!)
Preto/a: adj. Apretado/a, duro/a. (del aragonés preto/a)
Prisco: n.m. Melocotón. (del aragonés presco)
Prisgo: Véase prisco. (del aragonés presco)
Prisguero: Véase prisquero.
Prisguilla: Véase prisquilla. (del aragonés presquilla)
Prisquero: n.m. Árbol cuyo fruto es el prisco, melocotonero.
Prisquilla: n.f. Duraznilla, tipo de fruta muy parecida al melocotón, de carne blanca,
pero que es más pequeño que éste. (del aragonés presquilla)
Pruna: n.f. Ciruela, también se usa prunica. (del catalán pruna)
Prunero: n.m. Ciruelo.
Pudir: vb. Hacer mala olor.
Puncha: n.f. Pincho.
Punchá: 1. n.f. Pinchazo 2. adj. Pinchada.
Punchar: vb. 1. Pinchar. 2. Hacer el amor. (del aragonés punchar)
Puñau: n.m. Cantidad que cabe en la mano.
Pusiendo: vb. Gerundio del verbo poner, poniendo. (del catalán posant)
Q
Quedá: n.f. Cita.
Quemón: n.m. Quemadura.
Quita'dai: Quitaté de ahi (aqui)
R
Raspa: n.f. Espina.
Recau: n.m. Recado, encargo.
Rechistar: vb. Quejarse. (del aragonés rechistar)
Rebollar: n.m. Bosque formado mayoritariamente por rebollos (robles).
Rebollo: n.m. Roble.
Rebollón: n.m. Seta silvestre, níscalo o rovellón. (del aragonés rebollón)
¡Rediez!: Exclamación.
Regle: n.m. Reglón, regla grande usada por los albañiles. (del catalán regle)
Reglorar: vb. Eruptar.
Regolver: vb. Revolver.
Replaceta: n.f. Plazuela, plaza pequeña o pequeño ensanche de una calle.
Replegar: vb. Recoger. (del aragonés replegar)
Resecau: adj. Sediento.
Resfriau: n.m. Resfriado.
Resultau: n.m. Resultado.
Riba: prep. Arriba.
Ribazo: n.m. Separación de dos bancales,uno más alto que otro.
Ripiazo: n. Golpe producido por una piedra.
Ripio: n. Piedra.
Rocha: n. 1. Rampa o pendiente. 2. -- riba. Pendiente arriba. 3. -- bajo. Pendiente abajo.
Rogle: n.m. Círculo.
Rompido/a: adj. Roto/a.
Rosada: n.f. Escarcha. (del aragonés rosada)
Rosegones: n.m. Dulce hecho con harina, avellana molida y trozos de avellana.
Rosigar: vb. Repelar, roer. (del aragonés rosigar)
Rovellar: vb. Oxidar. (del catalán rovellar)
Royo/a: adj. Rojo/a. (del aragonés royo/a)
Ruín/a: adj. Malo/a, cualificativo para algo de mala calidad. (del catalán roí/ïna)
S
Sais: det. num. Seis.
Salau: adj. Salado.
Salú: n.f. Salud.
Segur: n.f. Hacha.
Segureta: n.f. Hacha pequeña.
Seguretazo: n.m. Golpe dado con una segureta. Hachazo.
Seguridá: n.f. Seguridad.
Setica: n.m. Órgano sexual femenino.
Socarrar: vb. Asar demasiado. (del catalán socarrar)
Soga: n.f. Cuerda gruesa. Es un tipo de cuerda que se utiliza para embolar a los toros.
Soledá: n.f. Soledad.
Solidaridá: n.f. Solidaridad.
Subir: -- a Zucaina. Expresión que significa ir a Zucaina.
Subite: Expresión que significa súbete.
Suciedá: n.f. Suciedad.
Sunsida: n.f. Rotura o desprendimiento de una parte de la pared de piedra que separa dos bancales o huertos.
Sus: pron. Os.
T
Tabano: n.m. Tábano, mosca o insecto grande característico por su picada.
Tapanta: n.f. Tapadera.
Tastar: nvb. Probar. (del catalán tastar)
Templau: adj. 1. Persona lista, espabilada. 2. De buen ver, elegante.
Tejau: n.m. Tejado. (del aragonés tejau)
Terrau: n.m. Azotea, la parte alta de una casa. (del aragonés terrau)
Tiesto: n.m. 1. Trozo de ladrillo. 2. Maceta.
Tirar: -- algo al Barranquet. Expresión que significa deshacerse de algo que no se quiere porque es viejo. El Barranquet es un pequeño barranco que
esta a la entrada de Zucaina y donde antes la gente del pueblo tiraba los trastos viejos.
Tirau: adj. 1. Fácil de realizar. 2. Muy barato.
Tito: n.m. Pavo.
To/a: pron. Todo/a.
Toballa: n.f. Toalla.
Tocadura: n.f. Rozadura.
Tollaga: n.f. Arbusto espinoso, viene a ser como un coscojo.
Tollagar: n.m. Zona del monte formada íntegramente por tollagas o en que las tollagas son mayoría.
Tomator: n.f. Menstruación, regla.
Tramuzo: n.m. Altramuz. (del catalán tramús)
Traquiñear: vb. Hacer chapuzas.
Tras: prep. Detrás.
Tremolar: vb. Temblar. (del catalán tremolar)
Trenta: det. num. Treinta.
Trigar: vb. Escoger. (del catalán triar)
Tripa riba: loc. Boca arriba.
Tripa bajo: loc. Boca abajo o bocabajo.
Tripilijuego: n.m. Mucho ruido.
Tufau: adj. Enfadado.
Turmas: n.f. Testículos.
Turrá: n.f. El hecho de hacer una parrillada o asada de carne.
Turrar: vb. Asar carne o hacer una parrillada.
Turrarse: vb. Emborracharse.
Turrau/á: adj. Borracho/a.
U
U: conj. O. Ej: "u sea sé"
Ugarse: vb. Ahogarse.
Unflar: vb. inflar.
Universidá: n.f. Universidad.
V
Vacio: n.m. Precipicio.
Verdá: n.f. Verdad (del aragonés berdá).
Yantar: vb. Comer.
Yedra: n.f. Planta trepadora, hiedra.
Yemo: n.m. Estiércol, también se utiliza yemico.
Yemero: n.m. Estercolero.
Z
Zagal/a: n. Chico/a, chaval/a. (del aragonés zagal/a)
Zagalico/a: n. Chiquillo/a. (del aragonés zagalico)
Zapo: n.m. Sapo. (del aragonés zapo)
Zarpa: n.f. Mano.
Zarpá: n.f. Zarpazo, manotada.
Zofre: n.m. Azufre. (del catalán sofre)
Zompo/a: adj. Tonto/a.
Zorojarse: vb. Moverse.
Zuriago: n.m. Látigo.
Por ahora hay recopiladas unas 696 palabras o/y expresiones, pero seguro que existen más, así que si eres de Zucaina o de algún pueblo de alrededor (Montanejos, El Castillo de Villamalefa, Cedramán, Villahermosa del Río, Cortes de Arenoso, San Vicente de Piedrahita, Ludiente, La Puebla de Arenoso, Montán...) y sabes de alguna palabra que se usa en Zucaina o en tu pueblo y no está en esta lista, por favor enviámela con sudefinición o equivalencia al castellano estándard a la siguiente dirección: tbarrera@am.ub.es. Gracias de antemano.
Creado el 30/12/2005. Actualizado el 21/01/2006.




